Qualche tempo fa (era il 7 Aprile 1837) vi ho raccontato una favola.
Era la storia di un Re e di un bambino.
Siccome non è di questa favola che voglio oggi parlarvi, vi copio qui di seguito il riassunto che trovate su Wikipedia :
Symbols in China
Books I consult on Symbols in China
by year of publication
DOR : details on request
Any further suggestion : most welcomed. Per leggere il seguito clicca qui sopra »
Chui-tzu or Guajian, Chinese toggles. The Newest Frontier for Netsuke collectors.
Without pondering on which came first – the chicken or the egg – I’ll talk about the egg. The chicken is pompous, pestering, extreme. The egg is modest, immediate and perfect. Even though it comes out ass-backward.
Per leggere il seguito clicca qui sopra »
Mizu no oto
Netsuke giapponesi contro Guajian cinesi : non c’è partita !
Gentilissimo signor Editore della Rivista XY nella presentazione del Bollettino di cui Lei è Editore, il numero 14 del Marzo 2010 – Lei celebra come evento memorabile la ripresa sull’International Netsuke Society Journal di un articolo sui toggles cinesi da Lei pubblicato un anno fa sul numero 10 del Suo Bollettino.
On the shrink’s couch How to free ourselves of our adored netsuke and at the same time free ourselves. (…but do we really want to?)
My analyst catches me reading an old number of ‘International Netsuke Society Journal’. He wants to know more.
I confess: “Netsuke are my passion”.
“Very well, he says. Let’s begin by solving this problem.”
“Problem ?!? Netsuke are absolutely not a problem for me” I protest.
“Perfect : that’s exactly the problem” he replies.
Wheat & Chaff
Wheat & Chaff
Dear David F Burditt
As you obviously know, an editor is one who separates the wheat from the chaff
and prints the chaff. (Adlai Stevenson 1966).